The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling: The Case of El Vecino

نویسندگان

چکیده

Audiovisual translation into English is recently gaining importance as the material produced in other languages now increasingly crossing borders thanks to internet. This article explores foul language, deemed one of most problematic aspects subtitling. The aim elucidate how this normally subtitled English. Drawing on a corpus swearwords from Netflix Spanish comedy series El Vecino (Vigalondo, 2019‒2021), paper examines frequency use different techniques and reasons behind omission certain instances language. Results show that, while omitting second common scenario, frequent transferring offensive load original expression, with roughly 70 % making it target product. As for factors influencing decision, was observed that overall are omitted not because they offensive, but primarily their low narrative value, subtitling’s vulnerability, interaction between non-verbal elements. Time space constraints subtitling appear have little impact. These results suggest potential influence censorship cultural differences language omissions subtitles presented possible research avenue.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

learners’ attitudes toward the effectiveness of mobile-assisted language learning (mall) in vocabulary acquisition in the iranian efl context: the case of word lists, audiobooks and dictionary use

رشد انفجاری تکنولوژی فرصت های آموزشی مهیج و جدیدی را پیش روی فراگیران و آموزش دهندگان گذاشته است. امروزه معلمان برای اینکه در امر آموزش زبان بروز باشند باید روش هایی را اتخاذ نمایند که درآن ها از تکنولوژی جهت کمک در یادگیری زبان دوم و چندم استفاده شده باشد. با در نظر گرفتن تحولاتی که رشته ی آموزش زبان در حال رخ دادن است هم اکنون زمان مناسبی برای ارزشیابی نگرش های موجود نسبت به تکنولوژی های جدید...

15 صفحه اول

study of cohesive devices in the textbook of english for the students of apsychology by rastegarpour

this study investigates the cohesive devices used in the textbook of english for the students of psychology. the research questions and hypotheses in the present study are based on what frequency and distribution of grammatical and lexical cohesive devices are. then, to answer the questions all grammatical and lexical cohesive devices in reading comprehension passages from 6 units of 21units th...

the norms of localization in translating persian multimodal texts: the case of videogame demos

abstract هنجارهای بومی سازی در ترجمه متون چندوجهی فارسی:مورد دموهای بازیهای کامپیوتری چکیده اهداف عمده مطالعه حاضر به سه دسته تقسیم میشوند: 1) بررسی مشکلات احتمالی ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری،2) تعیین هنجارهای بومی سازی در ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری و 3) تعیین ایدئولوژیهایی که این هنجارها در جامعه نشان میدهند. به این منظور، ابتدا، مجموعه ای ازدموهای (فیلمهای) ب...

15 صفحه اول

the role of task-based techniques on the acquisition of english language structures by the intermediate efl students

this study examines the effetivenss of task-based activities in helping students learn english language structures for a better communication. initially, a michigan test was administered to the two groups of 52 students majoring in english at the allameh ghotb -e- ravandi university to ensure their homogeneity. the students scores on the grammar part of this test were also regarded as their pre...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Ikala, revista de lenguaje y cultura

سال: 2023

ISSN: ['0123-3432', '2145-566X']

DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a10